Parallel Session 1


1a
AVT Training, Didactics (1)

1b
Media Access, Cultural Access (1) (Technology)

1c
Literacy and Language Learning/Acquisition (1)

1d
Innovation, Technology & Quality (1)

1e
Media Access, Cultural Access (2) (AD 1)

Room 012

Chair: Pilar ORERO
(Univ. Autònoma Barcelona,
Spain
)

Room 013

Chair: Josélia NEVES
(Imperial College, London, UK)

Room 014

Chair: Mary CARROLL
(Titelbild, Berlin, Germany)

Room 011

Chair: Diana SANCHEZ
(Mundovisión, Spain)

Room 010

Chair: Gert VERCAUTEREN
(Artesis University College, Antwerp, Belgium)


MarÍa VALERO GISBERT
Starting the e-MA in Audiovisual Translation in Italy 


Carmen MANGIRON
Fun for all: The quest for universally accessible video games


Elisa GHIA
Subtitling and foreign language acquisition: Which translation strategies for better learning?


Pablo MUÑOZ SÁNCHEZ & Elisabeth SÁNCHEZ LEÓN
Outsourcing and in-house models in video game localization: Pros and cons


Joel SNYDER
Audio description and the certified describer: An American approach to standards and professionalism


Andy WALKER
Online cultures and structures in translation: Training, publishing, entertaining. Preparing an Audiovisual Translation programme for online delivery


Jere KUUSINEN
Prototyping a cell phone for blind and visually impaired people


Marga NAVARETTE

Can 'YouTube' teach you languages? Subtitles, annotations and all the rest


Ximo GRANELL

Video game localisation: Tools and methods for optimising processes and accessibility issues


Bernd BENECKE

Methods to improve the quality in audio description processes